Skip to main content

مَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يُمَتَّعُوْنَ ۗ   ( الشعراء: ٢٠٧ )

Not
مَآ
не
(will) avail
أَغْنَىٰ
избавит
them
عَنْهُم
их
what
مَّا
то, что
enjoyment they were given?
كَانُوا۟
было дано им в пользование?
enjoyment they were given?
يُمَتَّعُونَ
было дано им в пользование?

Mā 'Aghnaá `Anhum Mā Kānū Yumatta`ūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:207)

Кулиев (Elmir Kuliev):

то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?

English Sahih:

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. ([26] Ash-Shu'ara : 207)

1 Abu Adel

то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование [не будет пользы даже от многих лет жизни]?