Skip to main content

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ   ( الشعراء: ١٩١ )

And indeed
وَإِنَّ
И, поистине,
your Lord
رَبَّكَ
Господь твой –
surely He
لَهُوَ
однозначно,
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Величественный,
the Most Merciful
ٱلرَّحِيمُ
Милосердный!

Wa 'Inna Rabbaka Lahuwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu. (aš-Šuʿarāʾ 26:191)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.

English Sahih:

And indeed, your Lord – He is the Exalted in Might, the Merciful. ([26] Ash-Shu'ara : 191)

1 Abu Adel

И поистине, Господь твой – однозначно, Величественный (в наказании неверующих), (и) Милосердный (к верующим)!