وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِيْ فَعَلْتَ وَاَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ ( الشعراء: ١٩ )
And you did
وَفَعَلْتَ
И ты совершил
your deed
فَعْلَتَكَ
свое деяние,
which
ٱلَّتِى
которое
you did
فَعَلْتَ
ты совершил,
and you
وَأَنتَ
и ты
(were) of
مِنَ
(являешься одним) из
the ungrateful"
ٱلْكَٰفِرِينَ
неблагодарных?»
Wa Fa`alta Fa`lataka Allatī Fa`alta Wa 'Anta Mina Al-Kāfirīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:19)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных».
English Sahih:
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful." ([26] Ash-Shu'ara : 19)