Skip to main content

فَعَقَرُوْهَا فَاَصْبَحُوْا نٰدِمِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٥٧ )

But they hamstrung her
فَعَقَرُوهَا
Но они зарезали её
then they became
فَأَصْبَحُوا۟
и затем стали
regretful
نَٰدِمِينَ
сожалеющими.

Fa`aqarūhā Fa'aşbaĥū Nādimīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:157)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом.

English Sahih:

But they hamstrung her and so became regretful. ([26] Ash-Shu'ara : 157)

1 Abu Adel

Но они закололи ее и затем (когда явилось к ним наказание) стали сожалеть (об этом).