Skip to main content

الَّذِيْنَ يُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ   ( الشعراء: ١٥٢ )

Those who
ٱلَّذِينَ
которые
spread corruption
يُفْسِدُونَ
сеют беспорядок
in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِ
земле
and (do) not
وَلَا
и ничего не
reform"
يُصْلِحُونَ
улучшают».

Al-Ladhīna Yufsidūna Fī Al-'Arđi Wa Lā Yuşliĥūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:152)

Кулиев (Elmir Kuliev):

кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает».

English Sahih:

Who cause corruption in the land and do not amend." ([26] Ash-Shu'ara : 152)

1 Abu Adel

которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают».