وَلَا تُطِيْعُوْٓا اَمْرَ الْمُسْرِفِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٥١ )
And (do) not
وَلَا
И не
obey
تُطِيعُوٓا۟
повинуйтесь
(the) command
أَمْرَ
приказам
(of) the transgressors
ٱلْمُسْرِفِينَ
излишествующих,
Wa Lā Tuţī`ū 'Amra Al-Musrifīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:151)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и не слушайтесь повелений тех, кто излишествует,
English Sahih:
And do not obey the order of the transgressors, ([26] Ash-Shu'ara : 151)