Skip to main content

اِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍ ۗ   ( الشعراء: ١٣٥ )

Indeed I
إِنِّىٓ
Поистине, я
[I] fear
أَخَافُ
боюсь
for you
عَلَيْكُمْ
для вас
(the) punishment
عَذَابَ
наказания
(of) a Day
يَوْمٍ
дня
Great"
عَظِيمٍ
великого».

'Innī 'Akhāfu `Alaykum `Adhāba Yawmin `Ažīmin. (aš-Šuʿarāʾ 26:135)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день».

English Sahih:

Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day." ([26] Ash-Shu'ara : 135)

1 Abu Adel

Поистине, я боюсь для вас наказания дня великого (если вы будете упорно стоять на неверии)».