Skip to main content

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۗ اَلَا يَتَّقُوْنَ   ( الشعراء: ١١ )

(The) people
قَوْمَ
(к) народу
(of) Firaun
فِرْعَوْنَۚ
Фараона.
Will not
أَلَا
Неужели не
they fear?"
يَتَّقُونَ
станут они остерегаться?»

Qawma Fir`awna 'Alā Yattaqūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:11)

Кулиев (Elmir Kuliev):

к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?».

English Sahih:

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" ([26] Ash-Shu'ara : 11)

1 Abu Adel

к народу Фараона. Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)?»