إِنَّا
Поистине, мы
نَطْمَعُ
очень желаем,
أَن
чтобы
يَغْفِرَ
простил
لَنَا
нам
رَبُّنَا
Господь наш
خَطَٰيَٰنَآ
наши грехи
أَن
за то, что
كُنَّآ
являемся мы
أَوَّلَ
первыми
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(из) уверовавших».
Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими».
وَأَوْحَيْنَآ
И Мы внушили
إِلَىٰ
Мусе:
مُوسَىٰٓ
Мусе:
أَنْ
Мусе:
أَسْرِ
«Выйди ночью
بِعِبَادِىٓ
с Моими рабами
إِنَّكُم
поистине, вы
مُّتَّبَعُونَ
(будете) преследуемыми».
Мы внушили Мусе (Моисею): «Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать».
فَأَرْسَلَ
И послал
فِرْعَوْنُ
Фараон
فِى
по
ٱلْمَدَآئِنِ
городам
حَٰشِرِينَ
сборщиков:
Фараон разослал по городам сборщиков.
إِنَّ
«Поистине,
هَٰٓؤُلَآءِ
эти –
لَشِرْذِمَةٌ
однозначно, кучка
قَلِيلُونَ
малочисленная,
Он сказал: «Это - всего лишь малочисленная кучка.
وَإِنَّهُمْ
и, поистине, они
لَنَا
нас
لَغَآئِظُونَ
однозначно, разгневали,
Они разгневали нас,
وَإِنَّا
и, поистине, мы
لَجَمِيعٌ
однозначно, вместе
حَٰذِرُونَ
(должны быть) предусмотрительны».
и мы все должны быть настороже».
فَأَخْرَجْنَٰهُم
И вывели Мы их
مِّن
из
جَنَّٰتٍ
садов,
وَعُيُونٍ
и источников,
Мы вынудили их покинуть сады и источники,
كَذَٰلِكَ
Так!
وَأَوْرَثْنَٰهَا
И даровали Мы это в наследство
بَنِىٓ
потомкам
إِسْرَٰٓءِيلَ
Исраила.
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
فَأَتْبَعُوهُم
И последовали они за ними
مُّشْرِقِينَ
будучи (они) на восходе.
Они последовали за ними на восходе.