يُّضٰعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيْهٖ مُهَانًا ۙ ( الفرقان: ٦٩ )
Will be doubled
يُضَٰعَفْ
Умножено будет
for him
لَهُ
ему
the punishment
ٱلْعَذَابُ
наказание
(on the) Day
يَوْمَ
в День
(of) Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения,
and he will abide forever
وَيَخْلُدْ
и будет вечно пребывать он
therein
فِيهِۦ
в нем
humiliated
مُهَانًا
униженным,
Yuđā`af Lahu Al-`Adhābu Yawma Al-Qiyāmati Wa Yakhlud Fīhi Muhānāan. (al-Furq̈ān 25:69)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.
English Sahih:
Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated – ([25] Al-Furqan : 69)