وَالَّذِيْنَ يَبِيْتُوْنَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَّقِيَامًا ( الفرقان: ٦٤ )
And those who
وَٱلَّذِينَ
И те, которые
spend (the) night
يَبِيتُونَ
проводят ночи
before their Lord
لِرَبِّهِمْ
пред своим Господом,
prostrating
سُجَّدًا
преклоняясь ниц
and standing
وَقِيَٰمًا
и стоящими (в молитве).
Wa Al-Ladhīna Yabītūna Lirabbihim Sujjadāan Wa Qiyāmāan. (al-Furq̈ān 25:64)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.
English Sahih:
And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer] ([25] Al-Furqan : 64)