Skip to main content

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِيْ لَا يَمُوْتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهٖۗ وَكَفٰى بِهٖ بِذُنُوْبِ عِبَادِهٖ خَبِيْرًا ۚ  ( الفرقان: ٥٨ )

And put your trust
وَتَوَكَّلْ
И полагайся
in
عَلَى
на
the Ever-Living
ٱلْحَىِّ
Наиживейшего,
the One Who
ٱلَّذِى
Который
does not die
لَا
не
does not die
يَمُوتُ
умирает,
and glorify
وَسَبِّحْ
и восславляй
with His Praise
بِحَمْدِهِۦۚ
хвалой Его.
And sufficient is
وَكَفَىٰ
И достаточно
He
بِهِۦ
Его
regarding the sins
بِذُنُوبِ
о грехах
(of) His slaves
عِبَادِهِۦ
Своих рабов
All-Aware
خَبِيرًا
(как) сведущего.

Wa Tawakkal `Alaá Al-Ĥayyi Al-Ladhī Lā Yamūtu Wa Sabbiĥ Biĥamdihi Wa Kafaá Bihi Bidhunūbi `Ibādihi Khabīrāan. (al-Furq̈ān 25:58)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Уповай на Живого, Который не умирает, и прославляй Его хвалой. Довольно того, что Он ведает о грехах Своих рабов.

English Sahih:

And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allah] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, [fully] Aware. ([25] Al-Furqan : 58)

1 Abu Adel

И полагайся на Наиживейшего [на Аллаха], Который (никогда) не умирает, и восславляй Его, вознося хвалу Ему. И довольно Его [Аллаха], как знающего грехи Своих рабов, –