Skip to main content

اِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذَا دُعُوْٓا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ اَنْ يَّقُوْلُوْا سَمِعْنَا وَاَطَعْنَاۗ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( النور: ٥١ )

Only
إِنَّمَا
Ведь
is
كَانَ
была
(the) statement
قَوْلَ
речь
(of) the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих,
when
إِذَا
когда
they are called
دُعُوٓا۟
их звали
to
إِلَى
к
Allah
ٱللَّهِ
Аллаху
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
и Его посланнику,
to judge
لِيَحْكُمَ
чтобы он рассудил
between them
بَيْنَهُمْ
между ними
(is) that
أَن
(лишь) то, что
they say
يَقُولُوا۟
они говорят:
"We hear
سَمِعْنَا
«Услышали мы
and we obey"
وَأَطَعْنَاۚ
и повиновались!»
And those
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
И те [такие] –
[they]
هُمُ
они,
(are) the successful
ٱلْمُفْلِحُونَ
преуспевшие!

'Innamā Kāna Qawla Al-Mu'uminīna 'Idhā Du`ū 'Ilaá Allāhi Wa Rasūlihi Liyaĥkuma Baynahum 'An Yaqūlū Sami`nā Wa 'Aţa`nā Wa 'Ūlā'ika Hum Al-Mufliĥūna. (an-Nūr 24:51)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда верующих зовут к Аллаху и Его Посланнику, чтобы он рассудил их, они говорят: «Слушаем и повинуемся!». Именно они являются преуспевшими.

English Sahih:

The only statement of the [true] believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, "We hear and we obey." And those are the successful. ([24] An-Nur : 51)

1 Abu Adel

Ведь речь верующих, когда их зовут к Аллаху и Его посланнику [чтобы вынести решение по Книге Аллаха и Сунне Его посланника], чтобы он [Посланник Аллаха] рассудил [вынес решение] между ними, – то, что они говорят: «Мы слышали и повинуемся!» И такие (будут) обретшими счастье (в этом мире и в Вечной жизни).