Skip to main content

وَيُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ  ( النور: ١٨ )

And Allah makes clear
وَيُبَيِّنُ
И разъясняет
And Allah makes clear
ٱللَّهُ
Аллах
to you
لَكُمُ
вам
the Verses
ٱلْءَايَٰتِۚ
знамения,
And Allah
وَٱللَّهُ
ибо Аллах –
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
знающий,
All-Wise
حَكِيمٌ
мудрый!

Wa Yubayyinu Allāhu Lakum Al-'Āyāti Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun. (an-Nūr 24:18)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах разъясняет вам знамения. Аллах - Знающий, Мудрый.

English Sahih:

And Allah makes clear to you the verses [i.e., His rulings], and Allah is Knowing and Wise. ([24] An-Nur : 18)

1 Abu Adel

И разъясняет Аллах вам знамения (которые содержат в себе шариатские положения и наставления); и Аллах – знающий (ваши деяния), (и) мудрый (в Своих решениях)!