Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ ۘ  ( المؤمنون: ٩ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
и которые
[they]
هُمْ
они
over
عَلَىٰ
свои молитвы
their prayers
صَلَوَٰتِهِمْ
свои молитвы
they guard
يُحَافِظُونَ
берегущие,

Wa Al-Ladhīna Hum `Alaá Şalawātihim Yuĥāfižūna. (al-Muʾminūn 23:9)

Кулиев (Elmir Kuliev):

которые регулярно совершают намаз.

English Sahih:

And they who carefully maintain their prayers . ([23] Al-Mu'minun : 9)

1 Abu Adel

которые берегут свои молитвы [исполняют вовремя и надлежащим образом], –