Skip to main content

ثُمَّ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَاۗ كُلَّمَا جَاۤءَ اُمَّةً رَّسُوْلُهَا كَذَّبُوْهُ فَاَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَّجَعَلْنٰهُمْ اَحَادِيْثَۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ   ( المؤمنون: ٤٤ )

Then
ثُمَّ
Потом
We sent
أَرْسَلْنَا
отправляли Мы
Our Messengers
رُسُلَنَا
Наших посланников
(in) succession
تَتْرَاۖ
одного за другим.
Every time
كُلَّ
Каждый раз, когда
Every time
مَا
Каждый раз, когда
came
جَآءَ
приходил
(to) a nation
أُمَّةً
к общине
its Messenger
رَّسُولُهَا
ее посланник,
they denied him
كَذَّبُوهُۚ
они считали его лжецом,
so We made (them) follow
فَأَتْبَعْنَا
и отправляли Мы вслед
some of them
بَعْضَهُم
одних из них
others
بَعْضًا
за другими
and We made them
وَجَعَلْنَٰهُمْ
и сделали Мы их
narrations
أَحَادِيثَۚ
повестями.
So away
فَبُعْدًا
И да будут же далеки
with a people
لِّقَوْمٍ
люди (которые)
not
لَّا
не
they believe
يُؤْمِنُونَ
веруют!

Thumma 'Arsalnā Rusulanā Tatraá Kulla Mā Jā'a 'Ummatan Rasūluhā Kadhdhabūhu Fa'atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum 'Aĥādītha Fabu`dāan Liqawmin Lā Yu'uminūna. (al-Muʾminūn 23:44)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какому-либо народу приходил посланник, они нарекали его лжецом. Мы отправляли их одних за другими на погибель и сделали их предметом сказаний. Да сгинут люди неверующие!

English Sahih:

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe. ([23] Al-Mu'minun : 44)

1 Abu Adel

Потом отправляли Мы (к тем общинам) Наших посланников одного за другим. Каждый раз, когда приходил к (каждой) общине ее посланник, они [неверующие] отвергли его, и Мы отправляли одних (неверующих) вслед за другими (на погибель) и сделали их повестями [назидательными историями] (для тех, которые будут жить после них). И да будут же далеки (от милосердия) люди, (которые) не веруют!