Skip to main content

وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ  ( المؤمنون: ٢٩ )

And say
وَقُل
И скажи:
"My Lord
رَّبِّ
«Господи,
cause me to land
أَنزِلْنِى
спусти меня
(at) a landing place
مُنزَلًا
в месте
blessed
مُّبَارَكًا
благословенном,
and You
وَأَنتَ
ибо Ты –
(are) the Best
خَيْرُ
лучший
(of) those who cause to land'"
ٱلْمُنزِلِينَ
из дающих место для остановки!»

Wa Qul Rabbi 'Anzilnī Munzalāan Mubārakāan Wa 'Anta Khayru Al-Munzilīna. (al-Muʾminūn 23:29)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи также: «Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты - Наилучший из расселяющих»».

English Sahih:

And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].'" ([23] Al-Mu'minun : 29)

1 Abu Adel

И скажи (о, Нух): «Господи, спусти меня (на землю) в месте благословенном, ведь Ты (о, Аллах) – лучший из дающих место для остановки!»