Skip to main content

وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَ ࣖ  ( المؤمنون: ٢٢ )

And on them
وَعَلَيْهَا
и на них
and on
وَعَلَى
и на
[the] ships
ٱلْفُلْكِ
суднах
you are carried
تُحْمَلُونَ
вы переносимы.

Wa `Alayhā Wa `Alaá Al-Fulki Tuĥmalūna. (al-Muʾminūn 23:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

На них и на кораблях вы передвигаетесь.

English Sahih:

And upon them and on ships you are carried. ([23] Al-Mu'minun : 22)

1 Abu Adel

и на них [на верховых животных], и на суднах вы переноситесь.