Skip to main content

ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ  ( المؤمنون: ١٦ )

Then
ثُمَّ
Потом,
indeed you
إِنَّكُمْ
поистине, вы
(on the) Day
يَوْمَ
в День
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
will be resurrected
تُبْعَثُونَ
будете воскрешены.

Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna. (al-Muʾminūn 23:16)

Кулиев (Elmir Kuliev):

А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены.

English Sahih:

((16 Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected. ([23] Al-Mu'minun : 16)

1 Abu Adel

Потом, поистине, вы (о, люди) в День Воскрешения будете воздвигнуты [оживлены и выведены из своих могил для расчета и воздаяния].