Skip to main content

ٱلَّذِينَ
которые,
إِن
если
مَّكَّنَّٰهُمْ
Мы их укрепим
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле,
أَقَامُوا۟
совершают
ٱلصَّلَوٰةَ
молитву,
وَءَاتَوُا۟
и дают
ٱلزَّكَوٰةَ
обязательную милостыню,
وَأَمَرُوا۟
и повелевают
بِٱلْمَعْرُوفِ
одобряемое,
وَنَهَوْا۟
и удерживают
عَنِ
от
ٱلْمُنكَرِۗ
неодобряемого.
وَلِلَّهِ
И Аллаху –
عَٰقِبَةُ
завершение
ٱلْأُمُورِ
дел!

Если Мы одарим их властью на земле, они будут совершать намаз, выплачивать закят, велеть совершать одобряемое и запрещать предосудительное. А исход всех дел - у Аллаха.

Tafsir (Pусский)

وَإِن
А если
يُكَذِّبُوكَ
сочтут они тебя лжецом,
فَقَدْ
то уже
كَذَّبَتْ
считали лжецами
قَبْلَهُمْ
до них
قَوْمُ
народ
نُوحٍ
Нуха,
وَعَادٌ
и адиты
وَثَمُودُ
и самудяне,

Если они сочтут тебя лжецом, то ведь еще раньше пророков считали лжецами народ Нуха (Ноя), адиты, самудяне,

Tafsir (Pусский)

وَقَوْمُ
и народ
إِبْرَٰهِيمَ
Ибрахима,
وَقَوْمُ
и народ
لُوطٍ
Лута,

народ Ибрахима (Авраама), народ Лута (Лота)

Tafsir (Pусский)

وَأَصْحَٰبُ
и жители
مَدْيَنَۖ
Мадьяна;
وَكُذِّبَ
был обвинён во лжи
مُوسَىٰ
Муса.
فَأَمْلَيْتُ
И Я давал отсрочку
لِلْكَٰفِرِينَ
неверующим,
ثُمَّ
потом
أَخَذْتُهُمْۖ
Я схватил их.
فَكَيْفَ
И каково
كَانَ
было
نَكِيرِ
Мое негодование!

и жители Мадьяна. Мусу (Моисея) тоже сочли лжецом. Я предоставил отсрочку неверующим, а затем схватил их. Каким же было Мое обличение!

Tafsir (Pусский)

فَكَأَيِّن
И как же много
مِّن
из
قَرْيَةٍ
селений
أَهْلَكْنَٰهَا
которые Мы погубили,
وَهِىَ
в то время, как они
ظَالِمَةٌ
(были) притесняющими!
فَهِىَ
И вот они
خَاوِيَةٌ
обрушившиеся
عَلَىٰ
на
عُرُوشِهَا
на основания свои!
وَبِئْرٍ
И (сколько) колодцев
مُّعَطَّلَةٍ
заброшенных
وَقَصْرٍ
и дворцов
مَّشِيدٍ
воздвигнутых!

Сколько селений, которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они разрушены до основания. Сколько заброшенных колодцев и воздвигнутых дворцов!

Tafsir (Pусский)

أَفَلَمْ
Разве не
يَسِيرُوا۟
странствовали они
فِى
по
ٱلْأَرْضِ
земле,
فَتَكُونَ
чтобы были
لَهُمْ
у них
قُلُوبٌ
сердца,
يَعْقِلُونَ
они размыслили бы
بِهَآ
которыми,
أَوْ
или
ءَاذَانٌ
уши,
يَسْمَعُونَ
слушали бы они
بِهَاۖ
которыми?
فَإِنَّهَا
Так, поистине,
لَا
не
تَعْمَى
слепнут
ٱلْأَبْصَٰرُ
взоры,
وَلَٰكِن
но однако
تَعْمَى
слепнут
ٱلْقُلُوبُ
сердца,
ٱلَّتِى
которые
فِى
в
ٱلصُّدُورِ
грудях.

Разве они не странствовали по земле, имея сердца, посредством которых они могли разуметь, и уши, посредством которых они могли слушать? Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца, находящиеся в груди.

Tafsir (Pусский)

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
И торопят они тебя
بِٱلْعَذَابِ
с наказанием,
وَلَن
но не
يُخْلِفَ
изменит
ٱللَّهُ
Аллах
وَعْدَهُۥۚ
Своего обещания,
وَإِنَّ
и, поистине,
يَوْمًا
день
عِندَ
у
رَبِّكَ
твоего Господа
كَأَلْفِ
как тысяча
سَنَةٍ
лет
مِّمَّا
из тех, что
تَعُدُّونَ
вы считаете!

Они торопят тебя с наказанием, но Аллах не нарушает Своего обещания, и день у твоего Господа равен тысяче лет по тому, как вы считаете.

Tafsir (Pусский)

وَكَأَيِّن
И сколько же
مِّن
из
قَرْيَةٍ
селений
أَمْلَيْتُ
Я предоставил отсрочку,
لَهَا
которым
وَهِىَ
в то время как они
ظَالِمَةٌ
(были) притеснителями!
ثُمَّ
Затем
أَخَذْتُهَا
Я схватил их,
وَإِلَىَّ
и ко Мне –
ٱلْمَصِيرُ
прибытие.

Скольким селениям, которые были несправедливы, Я предоставил отсрочку! Впоследствии Я схватил их, и ко Мне предстоит прибытие.

Tafsir (Pусский)

قُلْ
Скажи:
يَٰٓأَيُّهَا
«О
ٱلنَّاسُ
люди!
إِنَّمَآ
Ведь
أَنَا۠
я
لَكُمْ
для вас
نَذِيرٌ
(лишь) увещеватель
مُّبِينٌ
разъясняющий».

Скажи: «О люди! Воистину, я для вас - предостерегающий и разъясняющий увещеватель».

Tafsir (Pусский)

فَٱلَّذِينَ
А те, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَعَمِلُوا۟
и совершали
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
праведные деяния –
لَهُم
им
مَّغْفِرَةٌ
прощение
وَرِزْقٌ
и удел
كَرِيمٌ
достойный.

Тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы прощение и щедрый удел.

Tafsir (Pусский)