Skip to main content

قَالُوْا وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا لَهَا عٰبِدِيْنَ   ( الأنبياء: ٥٣ )

They said
قَالُوا۟
Сказали они:
"We found
وَجَدْنَآ
«Мы застали
our forefathers
ءَابَآءَنَا
отцов наших
of them
لَهَا
им
worshippers"
عَٰبِدِينَ
поклоняющимися».

Qālū Wajadnā 'Ābā'anā Lahā `Ābidīna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:53)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они сказали: «Мы видели, что наши отцы поклонялись им».

English Sahih:

They said, "We found our fathers worshippers of them." ([21] Al-Anbya : 53)

1 Abu Adel

Они сказали: «Мы нашли [застали], что наши отцы им [изваяниям] поклонялись (и мы следуем за ними)».