Skip to main content
bismillah

ٱقْتَرَبَ
Приблизился
لِلنَّاسِ
к людям
حِسَابُهُمْ
расчет с ними,
وَهُمْ
в то время как они
فِى
в
غَفْلَةٍ
беспечности
مُّعْرِضُونَ
отвращающиеся.

Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются.

Tafsir (Pусский)

مَا
Не
يَأْتِيهِم
приходит к ним
مِّن
никакого
ذِكْرٍ
напоминания
مِّن
от
رَّبِّهِم
их Господа
مُّحْدَثٍ
нового
إِلَّا
только кроме как
ٱسْتَمَعُوهُ
слушают они его
وَهُمْ
в то время как они
يَلْعَبُونَ
забавляются

Когда бы ни приходило к ним новое назидание от их Господа, они выслушивали его, забавляясь.

Tafsir (Pусский)

لَاهِيَةً
будучи отвлечёнными
قُلُوبُهُمْۗ
сердца их
وَأَسَرُّوا۟
И скрыли они
ٱلنَّجْوَى
беседу
ٱلَّذِينَ
те которые
ظَلَمُوا۟
были несправедливы.
هَلْ
Разве
هَٰذَآ
этот –
إِلَّا
не иначе как
بَشَرٌ
человек
مِّثْلُكُمْۖ
подобный вам
أَفَتَأْتُونَ
Неужели вы поддадитесь
ٱلسِّحْرَ
колдовству
وَأَنتُمْ
тогда как вы
تُبْصِرُونَ
видите?»

Сердца же их оставались беспечными. Беззаконники говорили между собой тайком: «Разве это - не такой же человек, как и вы? Неужели вы покоритесь колдовству, которое вы видите воочию?».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал он:
رَبِّى
«Господь мой
يَعْلَمُ
знает
ٱلْقَوْلَ
речи
فِى
на
ٱلسَّمَآءِ
небе
وَٱلْأَرْضِۖ
и на земле
وَهُوَ
и Он –
ٱلسَّمِيعُ
Слышащий,
ٱلْعَلِيمُ
Знающий».

Мухаммад сказал: «Мой Господь знает то, что говорят на небе и на земле. Он - Слышащий, Знающий».

Tafsir (Pусский)

بَلْ
Более того,
قَالُوٓا۟
они сказали:
أَضْغَٰثُ
«Связка
أَحْلَٰمٍۭ
снов,
بَلِ
более того,
ٱفْتَرَىٰهُ
измыслил он его.
بَلْ
И более того
هُوَ
он –
شَاعِرٌ
поэт
فَلْيَأْتِنَا
пусть же он придет к нам
بِـَٔايَةٍ
со знамением,
كَمَآ
как
أُرْسِلَ
посылались
ٱلْأَوَّلُونَ
первые!»

Они сказали: «Это - бессвязные сны! Нет, он сочинил это! Нет, он - поэт! Пусть он покажет нам знамение, подобное тем, с которыми были отправлены первые посланники».

Tafsir (Pусский)

مَآ
Не
ءَامَنَتْ
уверовало
قَبْلَهُم
до них
مِّن
(ни одно) из
قَرْيَةٍ
селений,
أَهْلَكْنَٰهَآۖ
которые Мы погубили.
أَفَهُمْ
Неужели же они
يُؤْمِنُونَ
уверуют?

Ни одно из селений, которые Мы погубили до них, не уверовало. Неужели они уверуют?

Tafsir (Pусский)

وَمَآ
И не
أَرْسَلْنَا
посылали Мы
قَبْلَكَ
до тебя
إِلَّا
не иначе как
رِجَالًا
мужчин,
نُّوحِىٓ
давали Мы откровение
إِلَيْهِمْۖ
которым,
فَسْـَٔلُوٓا۟
спросите же
أَهْلَ
людей
ٱلذِّكْرِ
напоминания,
إِن
если
كُنتُمْ
вы сами являетесь (такими, что)
لَا
не
تَعْلَمُونَ
знаете

Мы и до тебя отправляли только мужей, которым внушали откровение. Спросите людей Напоминания, если вы не знаете этого.

Tafsir (Pусский)

وَمَا
И не
جَعَلْنَٰهُمْ
сделали Мы их
جَسَدًا
телами (которые)
لَّا
не
يَأْكُلُونَ
кушают
ٱلطَّعَامَ
пищу
وَمَا
и не
كَانُوا۟
были они
خَٰلِدِينَ
вечными

Мы не сотворили их (посланников) телами, которые не потребляют пищу, и они не были бессмертными.

Tafsir (Pусский)

ثُمَّ
Потом
صَدَقْنَٰهُمُ
Мы оправдали им
ٱلْوَعْدَ
обещание
فَأَنجَيْنَٰهُمْ
и спасли Мы их
وَمَن
и тех, кого
نَّشَآءُ
Мы пожелали,
وَأَهْلَكْنَا
и погубили Мы
ٱلْمُسْرِفِينَ
излишествующих

Потом Мы выполнили данное им обещание, спасли их и тех, кого пожелали, и погубили тех, кто излишествовал.

Tafsir (Pусский)

لَقَدْ
(Клянусь) что действительно
أَنزَلْنَآ
Мы ниспослали
إِلَيْكُمْ
вам
كِتَٰبًا
Писание,
فِيهِ
в нём
ذِكْرُكُمْۖ
ваше поминание, –
أَفَلَا
неужели не
تَعْقِلُونَ
вы уразумеете?

Мы уже ниспослали вам Писание, в котором содержится напоминание о вас. Неужели вы не разумеете?

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Аль-Анбийа
القرآن الكريم:الأنبياء
Аят Sajadat (سجدة):-
Сура название (latin):Al-Anbiya'
Сура число:21
Всего Аят:112
Всего слов:1168
Всего персонажей:4890
Всего Rukūʿs:7
Revelation Location:Meccan
Revelation Order:73
Начиная с Аят:2483