Skip to main content

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى ࣖ  ( طه: ٢٤ )

Go
ٱذْهَبْ
Иди
to
إِلَىٰ
к
Firaun
فِرْعَوْنَ
Фараону,–
Indeed he
إِنَّهُۥ
поистине, он
(has) transgressed"
طَغَىٰ
стал беспредельным».

Adh/hab 'Ilaá Fir`awna 'Innahu Ţaghaá. (Ṭāʾ Hāʾ 20:24)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного».

English Sahih:

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed [i.e., tyrannized]." ([20] Taha : 24)

1 Abu Adel

Иди (о, Муса) к Фараону, ведь поистине он стал беспредельным (в ослушании Аллаха) (и призови его к Истинной Вере и Повиновению Аллаху)».