Skip to main content

وَاَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوْحٰى   ( طه: ١٣ )

And I
وَأَنَا
И Я
(have) chosen you
ٱخْتَرْتُكَ
избрал тебя.
so listen
فَٱسْتَمِعْ
Прислушайся же
to what
لِمَا
к тому, что
is revealed
يُوحَىٰٓ
сообщается через откровение.

Wa 'Anā Akhtartuka Fāstami` Limā Yūĥaá. (Ṭāʾ Hāʾ 20:13)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении.

English Sahih:

And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you]. ([20] Taha : 13)

1 Abu Adel

И Я избрал тебя (о, Муса) (для того, чтобы ты стал пророком); прислушайся же к тому, что тебе сообщается через откровение.