Skip to main content

ٱشْدُدْ
Укрепи
بِهِۦٓ
им
أَزْرِى
силу мою

Умножь благодаря ему силу мою

Tafsir (Pусский)

وَأَشْرِكْهُ
и сделай его участником
فِىٓ
в
أَمْرِى
моем деле,

и позволь ему разделить со мной мою миссию,

Tafsir (Pусский)

كَىْ
чтобы
نُسَبِّحَكَ
мы восславляли Тебя
كَثِيرًا
много

чтобы мы славили Тебя многократно

Tafsir (Pусский)

وَنَذْكُرَكَ
и поминали Тебя
كَثِيرًا
много:

и поминали Тебя многократно.

Tafsir (Pусский)

إِنَّكَ
поистине, Ты
كُنتَ
являешься
بِنَا
нас
بَصِيرًا
видящим».

Воистину, Ты видишь нас».

Tafsir (Pусский)

قَالَ
Сказал Он:
قَدْ
«Уже
أُوتِيتَ
даровано тебе
سُؤْلَكَ
просимое тобой,
يَٰمُوسَىٰ
о Муса.

Аллах сказал: «О Муса (Моисей)! Ты уже получил то, что попросил.

Tafsir (Pусский)

وَلَقَدْ
И уже действительно
مَنَنَّا
оказывали Мы милость
عَلَيْكَ
тебе
مَرَّةً
в раз
أُخْرَىٰٓ
другой,

Мы и прежде оказывали тебе милость,

Tafsir (Pусский)

إِذْ
когда
أَوْحَيْنَآ
внушили Мы
إِلَىٰٓ
(досл. к)
أُمِّكَ
твоей матери
مَا
то, что
يُوحَىٰٓ
внушается:

когда внушили твоей матери откровение:

Tafsir (Pусский)

أَنِ
:
ٱقْذِفِيهِ
«Положи его
فِى
в
ٱلتَّابُوتِ
сундук
فَٱقْذِفِيهِ
и пусти его
فِى
по
ٱلْيَمِّ
течению,
فَلْيُلْقِهِ
и пусть выбросит его
ٱلْيَمُّ
течение
بِٱلسَّاحِلِ
на берег;
يَأْخُذْهُ
возьмет его
عَدُوٌّ
враг
لِّى
Мой
وَعَدُوٌّ
и враг
لَّهُۥۚ
его».
وَأَلْقَيْتُ
И Я одарил
عَلَيْكَ
тебя
مَحَبَّةً
любовью
مِّنِّى
Своей
وَلِتُصْنَعَ
и чтобы тебя взрастили
عَلَىٰ
перед
عَيْنِىٓ
Моими глазами.

«Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг». Я одарил тебя Своей любовью, и тебя взрастили у Меня на Глазах.

Tafsir (Pусский)

إِذْ
когда
تَمْشِىٓ
шла
أُخْتُكَ
твоя сестра
فَتَقُولُ
и сказала:
هَلْ
«Не
أَدُلُّكُمْ
указать ли вам
عَلَىٰ
на
مَن
того, кто
يَكْفُلُهُۥۖ
о нем позаботится?»
فَرَجَعْنَٰكَ
И Мы вернули тебя
إِلَىٰٓ
к
أُمِّكَ
твоей матери,
كَىْ
чтобы
تَقَرَّ
усладился
عَيْنُهَا
глаз ее,
وَلَا
и не
تَحْزَنَۚ
горевала она.
وَقَتَلْتَ
и убил ты
نَفْسًا
одну душу,
فَنَجَّيْنَٰكَ
и спасли мы тебя
مِنَ
от
ٱلْغَمِّ
скорби
وَفَتَنَّٰكَ
и подвергли Мы тебя
فُتُونًاۚ
испытаниям.
فَلَبِثْتَ
И оставался ты
سِنِينَ
годы
فِىٓ
среди
أَهْلِ
жителей
مَدْيَنَ
Мадьяна,
ثُمَّ
потом
جِئْتَ
ты пришел
عَلَىٰ
по
قَدَرٍ
сроку
يَٰمُوسَىٰ
о Муса!

Твоя сестра пришла к семье Фараона и сказала: «Не указать ли вам на ту, которая будет заботиться о нем?». Мы вернули тебя к твоей матери, чтобы порадовался ее взор и чтобы она не горевала. Ты убил человека, и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя тяжелому испытанию. О Муса (Моисей)! Ты пробыл многие годы среди жителей Мадьяна, а теперь вернулся в срок.

Tafsir (Pусский)