Skip to main content

مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّلّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَرُسُلِهٖ وَجِبْرِيْلَ وَمِيْكٰىلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلْكٰفِرِيْنَ  ( البقرة: ٩٨ )

Whoever
مَن
Кто
is
كَانَ
является
an enemy
عَدُوًّا
врагом
(to) Allah
لِّلَّهِ
Аллаха
and His Angels
وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ
и Его ангелов
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦ
и Его посланников
and Jibreel
وَجِبْرِيلَ
и Джибрила
and Meekael
وَمِيكَىٰلَ
и Микала,
then indeed
فَإِنَّ
то поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах –
(is) an enemy
عَدُوٌّ
враг
to the disbelievers
لِّلْكَٰفِرِينَ
неверующим.

Man Kāna `Adūwāan Lillāhi Wa Malā'ikatihi Wa Rusulihi Wa Jibrīla Wa Mīkāla Fa'inna Allāha `Adūwun Lilkāfirīna. (al-Baq̈arah 2:98)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если кто враждует с Аллахом и Его ангелами, посланниками, Джибрилом (Гавриилом) и Микаилом (Михаилом), то ведь Аллах является врагом неверующих.

English Sahih:

Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael – then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers. ([2] Al-Baqarah : 98)

1 Abu Adel

Кто является врагом Аллаха, и Его ангелов, и Его посланников (из числа ангелов и людей), и (также двух ангелов) Джибрила, и Микала [[А ангела Микала иудеи считали своим другом.]]... [кто считает врагом хотя бы одного из всех, кто был перечислен, становится неверующим] и (пусть знает, что) ведь и Аллах – враг неверующим!