Skip to main content

۞ وَاِذِ اسْتَسْقٰى مُوْسٰى لِقَوْمِهٖ فَقُلْنَا اضْرِبْ بِّعَصَاكَ الْحَجَرَۗ فَانْفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۗ قَدْ عَلِمَ كُلُّ اُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۗ كُلُوْا وَاشْرَبُوْا مِنْ رِّزْقِ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ  ( البقرة: ٦٠ )

And when
وَإِذِ
И (помните о том) как
asked (for) water
ٱسْتَسْقَىٰ
попросил питья
Musa
مُوسَىٰ
Муса
for his people
لِقَوْمِهِۦ
для своего народа
[so] We said
فَقُلْنَا
и сказали Мы:
"Strike
ٱضْرِب
«Ударь
with your staff
بِّعَصَاكَ
своим посохом
the stone"
ٱلْحَجَرَۖ
о скалу».
Then gushed forth
فَٱنفَجَرَتْ
И выбились
from it
مِنْهُ
из нее
(of)
ٱثْنَتَا
двенадцать
twelve
عَشْرَةَ
двенадцать
springs
عَيْنًاۖ
источников
Indeed
قَدْ
(так, что) действительно
knew
عَلِمَ
знало
all
كُلُّ
каждое
(the) people
أُنَاسٍ
сообщество людей
their drinking place
مَّشْرَبَهُمْۖ
место своего водопоя
"Eat
كُلُوا۟
Ешьте
and drink
وَٱشْرَبُوا۟
и пейте
from
مِن
из
(the) provision (of)
رِّزْقِ
удела
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
and (do) not
وَلَا
И не
act wickedly
تَعْثَوْا۟
бесчинствуйте
in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِ
земле
spreading corruption"
مُفْسِدِينَ
сея беспорядок».

Wa 'Idh Astasqaá Mūsaá Liqawmihi Faqulnā Ađrib Bi`aşāka Al-Ĥajara Fānfajarat Minhu Athnatā `Ashrata `Aynāan Qad `Alima Kullu 'Unāsin Mashrabahum Kulū Wa Ashrabū Min Rizqi Allāhi Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna. (al-Baq̈arah 2:60)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот Муса (Моисей) попросил питья для своего народа, и Мы сказали: «Ударь своим посохом по камню». Из него забили двенадцать ключей, и все люди узнали, где им надлежит пить. Ешьте и пейте из того, чем наделил Аллах, и не творите на земле зла, распространяя нечестие!

English Sahih:

And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with your staff the stone." And there gushed forth from it twelve springs, and every people [i.e., tribe] knew its watering place. "Eat and drink from the provision of Allah, and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." ([2] Al-Baqarah : 60)

1 Abu Adel

(И еще одна Наша благодать заключалась в том, что вы странствовали по пустыне и испытывали сильную жажду) и вот (обратившись с мольбой к Аллаху) попросил Муса питья для своего народа, и Мы сказали: «Ударь своим посохом о скалу!» (И ударил Муса) и выбились из нее двенадцать источников (по числу колен (родов) потомков Исраила), так что все люди знали место своего водопоя [У каждого колена был свой источник, чтобы между родами не возникали споры]. (И Мы сказали): «Ешьте и пейте из удела Аллаха! И не бесчинствуйте на земле (беспредельно), (тем самым) сея беспорядок».