Skip to main content

لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗ وَاِنْ تُبْدُوْا مَا فِيْٓ اَنْفُسِكُمْ اَوْ تُخْفُوْهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللّٰهُ ۗ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( البقرة: ٢٨٤ )

To Allah (belongs)
لِّلَّهِ
(Одному) Аллаху принадлежит
whatever
مَا
то, что
(is) in
فِى
в
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
and whatever
وَمَا
и то, что
(is) in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِۗ
земле.
And if
وَإِن
И если
you disclose
تُبْدُوا۟
вы проявите
what
مَا
то, что
(is) in
فِىٓ
в
yourselves
أَنفُسِكُمْ
ваших душах
or
أَوْ
или
you conceal it
تُخْفُوهُ
скроете это
will call you to account
يُحَاسِبْكُم
спросит с вас
for it
بِهِ
за это
Allah
ٱللَّهُۖ
Аллах
Then He will forgive
فَيَغْفِرُ
И Он простит
[to] whom
لِمَن
кому
He wills
يَشَآءُ
пожелает
and He will punish
وَيُعَذِّبُ
и накажет
whom
مَن
кого
He wills
يَشَآءُۗ
пожелает
And Allah
وَٱللَّهُ
и Аллах
on
عَلَىٰ
над
every
كُلِّ
всякой
thing
شَىْءٍ
вещью
(is) All-Powerful
قَدِيرٌ
мощен

Lillāhi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa 'In Tubdū Mā Fī 'Anfusikum 'Aw Tukhfūhu Yuĥāsibkum Bihi Allāhu Fayaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Allāhu `Alaá Kulli Shay'in Qadīrun. (al-Baq̈arah 2:284)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Обнаружите ли вы то, что в ваших душах, или утаите, Аллах предъявит вам счет за это. Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. Аллах способен на всякую вещь.

English Sahih:

To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent. ([2] Al-Baqarah : 284)

1 Abu Adel

(Только одному) Аллаху принадлежит (все) то, что в небесах и (все) то, что на земле! [Аллах владеет этим всем, управляет им и объемлет все. От Него ничто не скроется.] Если вы проявите то, что в ваших душах (совершив явный поступок), или скроете это [оставите это в своей душе], (то) Аллах (все равно) спросит с вас за это. И Он простит, кому пожелает, и накажет, кого пожелает: ведь Аллах над каждой вещью мощен [Аллах всемогущ]! (После этого Аллах Всевышний оказал верующим милость, простив им их плохие мысли, которые не воплотились в слова или дела. Об этом сообщается в Сунне Посланника Аллаха.)