Skip to main content

وَمَثَلُ الَّذِيْنَ يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِ اللّٰهِ وَتَثْبِيْتًا مِّنْ اَنْفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍۢ بِرَبْوَةٍ اَصَابَهَا وَابِلٌ فَاٰتَتْ اُكُلَهَا ضِعْفَيْنِۚ فَاِنْ لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ۗوَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ  ( البقرة: ٢٦٥ )

And (the) example
وَمَثَلُ
А пример
(of) those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
spend
يُنفِقُونَ
расходуют
their wealth
أَمْوَٰلَهُمُ
свои средства,
seeking
ٱبْتِغَآءَ
желая (достичь)
(the) pleasure
مَرْضَاتِ
довольства
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
and certainty
وَتَثْبِيتًا
и по укреплению
from
مِّنْ
от
their (inner) souls
أَنفُسِهِمْ
своих душ,
(is) like
كَمَثَلِ
подобны примеру
a garden
جَنَّةٍۭ
(некоего) сада
on a height
بِرَبْوَةٍ
на холме,
fell on it
أَصَابَهَا
постиг которого (досл. её)
heavy rain
وَابِلٌ
ливень
so it yielded
فَـَٔاتَتْ
и (затем) он принёс (досл. она принесла)
its harvest
أُكُلَهَا
свои плоды (досл. её плоды)
double
ضِعْفَيْنِ
вдвойне.
Then if
فَإِن
Если же
(does) not
لَّمْ
не
fall (on) it
يُصِبْهَا
постиг его (досл. её)
heavy rain
وَابِلٌ
ливень,
then a drizzle
فَطَلٌّۗ
то моросящий дождь.
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
of what
بِمَا
то, что
you do
تَعْمَلُونَ
вы делаете,
(is) All-Seer
بَصِيرٌ
видит (досл. видящий).

Wa Mathalu Al-Ladhīna Yunfiqūna 'Amwālahum Abtighā'a Marđāati Allāhi Wa Tathbītāan Min 'Anfusihim Kamathali Jannatin Birabwatin 'Aşābahā Wa Abilun Fa'ātat 'Ukulahā Đi`fayni Fa'in Lam Yuşibhā Wa Abilun Faţallun Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun. (al-Baq̈arah 2:265)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Притчей о тех, которые расходуют свое имущество, чтобы снискать довольство Аллаха и укрепить себя, является притча о саде на холме. Если его оросит ливень, он приносит плоды вдвойне. Если же его не оросит ливень, то ему бывает достаточно моросящего дождя. Аллах видит то, что вы совершаете.

English Sahih:

And the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of Allah and assuring [reward for] themselves is like a garden on high ground which is hit by a downpour – so it yields its fruits in double. And [even] if it is not hit by a downpour, then a drizzle [is sufficient]. And Allah, of what you do, is Seeing. ([2] Al-Baqarah : 265)

1 Abu Adel

А те, которые расходуют свои средства, стремясь к благоволению Аллаха [желая получить довольство Аллаха] и по укреплению от своих душ [имея твердую убежденность в правдивости обещания Аллаха], подобны саду на холме: его постиг ливень, и он принес свои плоды вдвойне. А если не постиг его [сад] ливень, то (саду достаточен и) моросящий дождь. (Таким же образом, Аллах принимает и умножает и большие и малые расходования тех, которые тратят свои средства только ради Его довольства.) И Аллах видит то, что вы делаете!