Skip to main content

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّعْجِبُكَ قَوْلُهٗ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِيْ قَلْبِهٖ ۙ وَهُوَ اَلَدُّ الْخِصَامِ   ( البقرة: ٢٠٤ )

And of
وَمِنَ
И (есть) среди
the people
ٱلنَّاسِ
людей
(is the one) who
مَن
(такой), кто
pleases you
يُعْجِبُكَ
восторгает тебя
(with) his speech
قَوْلُهُۥ
речь которого
in
فِى
о
the life
ٱلْحَيَوٰةِ
жизни
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
ближайшей
and he calls to witness
وَيُشْهِدُ
и призывает он в свидетели
Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
on
عَلَىٰ
на
what
مَا
то, что
(is) in
فِى
в
his heart
قَلْبِهِۦ
сердце у него
and he
وَهُوَ
в то время как он (при этом)
(is) the most quarrelsome
أَلَدُّ
наиболее упорствующий
(of) opponents
ٱلْخِصَامِ
в препирательстве.

Wa Mina An-Nāsi Man Yu`jibuka Qawluhu Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Yush/hidu Allāha `Alaá Mā Fī Qalbihi Wa Huwa 'Aladdu Al-Khişāmi. (al-Baq̈arah 2:204)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Среди людей есть такой, чьи речи восхищают тебя в мирской жизни. Он призывает Аллаха засвидетельствовать то, что у него в душе, хотя сам является непримиримым спорщиком.

English Sahih:

And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he calls Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the fiercest of opponents. ([2] Al-Baqarah : 204)

1 Abu Adel

И среди людей есть такой [говорится о лицемере], речи которого о земной жизни восторгают тебя [они своим красноречием хотят получить только долю в этой жизни], и он призывает Аллаха в свидетели тому, что у него в сердце [он клянется, говоря, что Аллах свидетель тому, что он всей душой любит Ислам], и он упорен в препирательстве.