Skip to main content

وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا   ( مريم: ١٤ )

And dutiful
وَبَرًّۢا
И почтительным
to his parents
بِوَٰلِدَيْهِ
к (двоим) родителям его,
and not
وَلَمْ
и не
he was
يَكُن
был он
a tyrant
جَبَّارًا
тираном,
disobedient
عَصِيًّا
ослушником.

Wa Barrāan Biwālidayhi Wa Lam Yakun Jabbārāan `Aşīyāan. (Maryam 19:14)

Кулиев (Elmir Kuliev):

почтителен к родителям и не был гордецом и ослушником.

English Sahih:

And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant. ([19] Maryam : 14)

1 Abu Adel

и благость (по отношению) к своим родителям [он был послушным], и не был он тираном, (и) ослушником (Аллаха и своих родителей).