ذٰلِكَ جَزَاۤؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوْا وَاتَّخَذُوْٓا اٰيٰتِيْ وَرُسُلِيْ هُزُوًا ( الكهف: ١٠٦ )
That
ذَٰلِكَ
Это –
(is) their recompense -
جَزَآؤُهُمْ
воздаяние им,
Hell -
جَهَنَّمُ
Геенна,
because
بِمَا
за то, что
they disbelieved
كَفَرُوا۟
стали они неверующими,
and took
وَٱتَّخَذُوٓا۟
и взяли [принимали]
My Verses
ءَايَٰتِى
Мои знамения
and My Messengers
وَرُسُلِى
и посланников Моих
(in) ridicule
هُزُوًا
с насмешкой.
Dhālika Jazā'uuhum Jahannamu Bimā Kafarū Wa Attakhadhū 'Āyātī Wa Rusulī Huzūan. (al-Kahf 18:106)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Геенна будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками.
English Sahih:
That is their recompense – Hell – for what they denied and [because] they took My signs and My messengers in ridicule. ([18] Al-Kahf : 106)