اِلَّا رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَۗ اِنَّ فَضْلَهٗ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيْرًا ( الإسراء: ٨٧ )
Except
إِلَّا
кроме как
a mercy
رَحْمَةً
по милости
from
مِّن
от
your Lord
رَّبِّكَۚ
твоего Господа.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
His Bounty
فَضْلَهُۥ
щедрость Его
is
كَانَ
была
upon you
عَلَيْكَ
к тебе
great
كَبِيرًا
велика!
'Illā Raĥmatan Min Rabbika 'Inna Fađlahu Kāna `Alayka Kabīrāan. (al-ʾIsrāʾ 17:87)
Кулиев (Elmir Kuliev):
не будь милости твоего Господа. Воистину, Его милость к тебе велика!
English Sahih:
Except [We have left it with you] as a mercy from your Lord. Indeed, His favor upon you has ever been great. ([17] Al-Isra : 87)