Skip to main content

وَقُلْ لِّعِبَادِيْ يَقُوْلُوا الَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ يَنْزَغُ بَيْنَهُمْۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ كَانَ لِلْاِنْسَانِ عَدُوًّا مُّبِيْنًا  ( الإسراء: ٥٣ )

And say
وَقُل
И скажи
to My slaves
لِّعِبَادِى
рабам Моим,
(to) say
يَقُولُوا۟
(чтобы) они говорили
that
ٱلَّتِى
то,
which
هِىَ
что
(is) best
أَحْسَنُۚ
лучше.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنَ
сатана
sows discord
يَنزَغُ
вносит раздор
between them
بَيْنَهُمْۚ
между ними.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنَ
сатана
is
كَانَ
является
to the man
لِلْإِنسَٰنِ
для человека
an enemy
عَدُوًّا
врагом
clear
مُّبِينًا
явным!

Wa Qul Li`ibādī Yaqūlū Allatī Hiya 'Aĥsanu 'Inna Ash-Shayţāna Yanzaghu Baynahum 'Inna Ash-Shayţāna Kāna Lil'insāni `Adūwāan Mubīnāan. (al-ʾIsrāʾ 17:53)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи Моим рабам, чтобы они говорили наилучшие слова, ибо дьявол вносит между ними раздор. Воистину, дьявол для человека - явный враг.

English Sahih:

And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces [dissension] among them. Indeed Satan is ever, to mankind, a clear enemy. ([17] Al-Isra : 53)

1 Abu Adel

И скажи рабам Моим (верующим), чтобы они говорили (в своих речах) то, что лучше [хорошие слова] (и придерживались доброты в речи). (А если они этого не сделают, то знайте, что) поистине, сатана вносит между ними [людьми] раздор. Поистине, сатана для человека – явный враг!