كُلُّ ذٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهٗ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوْهًا ( الإسراء: ٣٨ )
All
كُلُّ
Все
that
ذَٰلِكَ
эти (дела)
is
كَانَ
является
[its] evil
سَيِّئُهُۥ
их зло
near
عِندَ
перед
your Lord
رَبِّكَ
Господом твоим
hateful
مَكْرُوهًا
ненавистным.
Kullu Dhālika Kāna Sayyi'uhu `Inda Rabbika Makrūhāan. (al-ʾIsrāʾ 17:38)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Все это зло ненавистно твоему Господу.
English Sahih:
All that [i.e., the aforementioned] – its evil is ever, in the sight of your Lord, detested. ([17] Al-Isra : 38)