Skip to main content

وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُوْمًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهٖ سُلْطٰنًا فَلَا يُسْرِفْ فِّى الْقَتْلِۗ اِنَّهٗ كَانَ مَنْصُوْرًا  ( الإسراء: ٣٣ )

And (do) not
وَلَا
И не
kill
تَقْتُلُوا۟
убивайте
the soul
ٱلنَّفْسَ
душу,
which
ٱلَّتِى
которую
Allah has forbidden
حَرَّمَ
запретил
Allah has forbidden
ٱللَّهُ
Аллах,
except
إِلَّا
кроме (как только)
by right
بِٱلْحَقِّۗ
по праву.
And whoever
وَمَن
А кто
(is) killed
قُتِلَ
будет убит
wrongfully
مَظْلُومًا
несправедливо,
verily
فَقَدْ
то уже
We have made
جَعَلْنَا
сделали Мы
for his heir
لِوَلِيِّهِۦ
его стороннику
an authority
سُلْطَٰنًا
(некую) власть.
but not
فَلَا
Но пусть не
he should exceed
يُسْرِف
излишествует он
in
فِّى
в
the killing
ٱلْقَتْلِۖ
убиении.
Indeed, he
إِنَّهُۥ
Поистине, он
is
كَانَ
является
helped
مَنصُورًا
(таким, которому) оказывается помощь.

Wa Lā Taqtulū An-Nafsa Allatī Ĥarrama Allāhu 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Man Qutila Mažlūmāan Faqad Ja`alnā Liwalīyihi Sulţānāan Falā Yusrif Fī Al-Qatli 'Innahu Kāna Manşūrāan. (al-ʾIsrāʾ 17:33)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Не убивайте душу, убивать которую Аллах запретил, если только у вас нет на это права. Если ктолибо убит несправедливо, то Мы уже предоставили его правопреемнику полную власть, но пусть он не излишествует в отмщении за убийство. Воистину, ему будет оказана помощь.

English Sahih:

And do not kill the soul [i.e., person] which Allah has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly – We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law]. ([17] Al-Isra : 33)

1 Abu Adel

И не убивайте душу, которую запретил Аллах (убивать), иначе, как только по праву [как воздаяние за убийство; убийство прелюбодеев, познавших супружество; убийство вероотступника]. А если кто был убит несправедливо [не по праву], то Мы дали его близкому [наследнику] (или правителю) власть (чтобы требовать казни убийцы или обязать его выплатить выкуп за убийство). Но пусть он [близкий убитого] не излишествует в убиении [[Пусть не убивает еще других людей за одного убитого, и пусть не обезображивает тело убийцы.]]. Поистине, ему [близкому убитого] (Аллахом) оказана помощь (в том, что Он дал возможность совершить возмездие).