Man `Amila Şāliĥāan Min Dhakarin 'Aw 'Unthaá Wa Huwa Mu'uminun Falanuĥyiyannahu Ĥayāatan Ţayyibatan Wa Lanajziyannahum 'Ajrahum Bi'aĥsani Mā Kānū Ya`malūna. (an-Naḥl 16:97)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Верующих мужчин и женщин, которые поступали праведно, Мы непременно одарим прекрасной жизнью и вознаградим за лучшее из того, что они совершали.
English Sahih:
Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer – We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do. ([16] An-Nahl : 97)
1 Abu Adel
Кто совершает праведное [исполняет то, что повелел Аллах и удерживается от того, что Он запретил], (независимо) (будь) он мужчиной или женщиной, и (при этом) (будучи) верующим [единобожником], Мы непременно оживим его жизнью благой [сделаем так, что у него будет прекрасная жизнь в этом мире со спокойствием в душе] и, непременно, воздадим Мы им (в Вечной жизни) наградой их за лучшее из того, что они совершали (в земной жизни).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Тем, которые будут делать доброе, или мужчина, или женщина, будучи верующими, Мы доставим блаженную жизнь: дадим им награды их, такие, которые будут выше того, что сделали они.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Кто совершил благое - муж или жена - и он верующий, Мы оживим его жизнью благой и воздадим их награду им еще лучшим, чем то, что они делали.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Тех верующих, которые вершили благие дела - будь они мужчины или женщины, - Мы непременно воскресим, даруем им прекрасную жизнь и воздадим награды лучшие, чем их деяния.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Искренне верующим, совершающим добродеяния в этой, ближней жизни, будь то мужчины или женщины, Мы даруем благодатную, прекрасную жизнь, и они будут довольны и терпеливы к невзгодам жизни и признательны Аллаху за Его милость. А в будущей жизни Мы воздадим им прекрасной двойной наградой за их деяния в ближней жизни!
6 V. Porokhova
Тот, кто творит добро и верует (в Аллаха), Будь то мужчина или дева, - Тому Мы жизнь благодатную даруем И воздадим награду им По соответствию их лучших дел.
7 Tafseer As-Saadi's
Верующих мужчин и женщин, которые поступали праведно, Мы непременно одарим прекрасной жизнью и вознаградим за лучшее из того, что они совершали.
Правильная вера является непременным условием принятия праведных поступков. Более того, праведный поступок нельзя назвать праведным, если человек не исповедует правильные воззрения. К таким воззрениям относится твердая вера в сокровенное, подталкивающая человека к совершению обязательных и дополнительных праведных деяний. И если человек совмещает в себе веру и праведные деяния, то Аллах непременно одарит его прекрасной жизнью. Такой человек обретает душевный покой, уверенность и не совершает то, что может навредить его душе. А Всевышний Аллах одаряет его чистым пропитанием оттуда, откуда он его даже не ожидает. Когда же он расстается с мирской жизнью, Аллах вознаграждает его всевозможными благами из того, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Аллах вознаграждает его прекрасным образом как при жизни на земле, так и после смерти.
القرآن الكريم - النحل١٦ :٩٧ An-Nahl 16:97 an-nakhl-pchely