يَخَافُوْنَ رَبَّهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُوْنَ مَا يُؤْمَرُوْنَ ࣖ ۩ ( النحل: ٥٠ )
They fear
يَخَافُونَ
Боятся они
their Lord
رَبَّهُم
своего Господа
above them
مِّن
над ними
above them
فَوْقِهِمْ
над ними
and they do
وَيَفْعَلُونَ
и делают
what
مَا
то, что
they are commanded
يُؤْمَرُونَ۩
им повелевается.
Yakhāfūna Rabbahum Min Fawqihim Wa Yaf`alūna Mā Yu'umarūna. (an-Naḥl 16:50)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они боятся своего Господа, Который над ними, и совершают то, что им велено.
English Sahih:
They fear their Lord above them, and they do what they are commanded. ([16] An-Nahl : 50)