Skip to main content
bismillah

أَتَىٰٓ
Пришло [придёт]
أَمْرُ
повеление
ٱللَّهِ
Аллаха,
فَلَا
так не
تَسْتَعْجِلُوهُۚ
торопите же его!
سُبْحَٰنَهُۥ
Преславен Он
وَتَعَٰلَىٰ
и превыше
عَمَّا
того, что
يُشْرِكُونَ
они придают (Ему) в сотоварищи!

Веление Аллаха придет, и не пытайтесь это ускорить. Преславен Он и превыше того, что они приобщают в сотоварищи!

Tafsir (Pусский)

يُنَزِّلُ
Ниспосылает Он
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ангелов
بِٱلرُّوحِ
с Духом
مِنْ
по
أَمْرِهِۦ
Своему повелению
عَلَىٰ
(на)
مَن
того, кого
يَشَآءُ
Он пожелает
مِنْ
из
عِبَادِهِۦٓ
Своих рабов
أَنْ
:
أَنذِرُوٓا۟
«Предостерегайте,
أَنَّهُۥ
что
لَآ
нет
إِلَٰهَ
бога,
إِلَّآ
кроме
أَنَا۠
Меня,
فَٱتَّقُونِ
остерегайтесь же Меня!»

Он ниспосылает ангелов с духом (откровением) по Своему велению тому из Своих рабов, кому пожелает: «Предостерегайте тем, что нет божества, кроме Меня. Бойтесь же Меня».

Tafsir (Pусский)

خَلَقَ
Сотворил Он
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
وَٱلْأَرْضَ
и землю
بِٱلْحَقِّۚ
по истине.
تَعَٰلَىٰ
Превыше Он
عَمَّا
того, что
يُشْرِكُونَ
они придают (Ему) в сотоварищи!

Он сотворил небеса и землю ради истины. Он превыше тех, кого они приобщают в сотоварищи!

Tafsir (Pусский)

خَلَقَ
Сотворил Он
ٱلْإِنسَٰنَ
человека
مِن
из
نُّطْفَةٍ
капли.
فَإِذَا
И вот
هُوَ
он –
خَصِيمٌ
спорщик
مُّبِينٌ
явный!

Он сотворил человека из капли, и после этого тот открыто пререкается.

Tafsir (Pусский)

وَٱلْأَنْعَٰمَ
И скот
خَلَقَهَاۗ
создал Он его;
لَكُمْ
для вас
فِيهَا
в ней –
دِفْءٌ
согревание,
وَمَنَٰفِعُ
и польза
وَمِنْهَا
и от него
تَأْكُلُونَ
вы питаетесь.

Он также сотворил скот, который приносит вам тепло и пользу. Вы также употребляете его в пищу.

Tafsir (Pусский)

وَلَكُمْ
И для вас
فِيهَا
в нем –
جَمَالٌ
красота,
حِينَ
когда
تُرِيحُونَ
вы гоните их на покой
وَحِينَ
и когда
تَسْرَحُونَ
вы выпускаете.

Они украшают вас, когда вы пригоняете их обратно вечерами и выводите на пастбище по утрам.

Tafsir (Pусский)

وَتَحْمِلُ
И переносит он
أَثْقَالَكُمْ
ваши грузы
إِلَىٰ
на
بَلَدٍ
местность (которая)
لَّمْ
не
تَكُونُوا۟
являлись вы
بَٰلِغِيهِ
достигающими её
إِلَّا
кроме как
بِشِقِّ
с тяготами
ٱلْأَنفُسِۚ
(для) самих себя.
إِنَّ
Поистине,
رَبَّكُمْ
Господь ваш –
لَرَءُوفٌ
однозначно, сострадателен,
رَّحِيمٌ
милосерден.

Они перевозят ваши грузы в края, достичь которых вы могли бы только ценой больших усилий. Воистину, Господь ваш - Сострадательный, Милосердный.

Tafsir (Pусский)

وَٱلْخَيْلَ
И коней,
وَٱلْبِغَالَ
и мулов
وَٱلْحَمِيرَ
и ослов,
لِتَرْكَبُوهَا
чтобы вы на них ездили верхом на них
وَزِينَةًۚ
и для украшения.
وَيَخْلُقُ
И создаёт Он (ещё)
مَا
то, чего
لَا
не
تَعْلَمُونَ
знаете вы.

Он сотворил коней, мулов и ослов, чтобы вы ездили на них верхом и для украшения. Он творит также то, о чем вы не ведаете.

Tafsir (Pусский)

وَعَلَى
И на
ٱللَّهِ
Аллахе –
قَصْدُ
направление
ٱلسَّبِيلِ
пути.
وَمِنْهَا
И из их (числа) (есть)
جَآئِرٌۚ
отклоняющийся (путь).
وَلَوْ
И если бы
شَآءَ
Он пожелал,
لَهَدَىٰكُمْ
то непременно наставил бы Он вас на истинный путь
أَجْمَعِينَ
всех.

Аллах указывает на прямой путь, но есть дороги, которые уводят в сторону. Если бы Аллах пожелал, то Он вас всех наставил бы на прямой путь.

Tafsir (Pусский)

هُوَ
Он –
ٱلَّذِىٓ
Тот, Который
أَنزَلَ
низвел
مِنَ
с
ٱلسَّمَآءِ
неба
مَآءًۖ
воду.
لَّكُم
Для вас
مِّنْهُ
от него [воды] –
شَرَابٌ
питьё,
وَمِنْهُ
и него [воды] –
شَجَرٌ
растения,
فِيهِ
в которых
تُسِيمُونَ
вы пасёте.

Он - Тот, Кто ниспосылает с неба воду. Она служит для вас питьем, и благодаря ей произрастают растения, среди которых вы пасете скот.

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Ан-Нахль
القرآن الكريم:النحل
Аят Sajadat (سجدة):50
Сура название (latin):An-Nahl
Сура число:16
Всего Аят:128
Всего слов:2854
Всего персонажей:7707
Всего Rukūʿs:16
Revelation Location:Meccan
Revelation Order:70
Начиная с Аят:1901