وَاِنْ كَانَ اَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ لَظٰلِمِيْنَۙ ( الحجر: ٧٨ )
And were
وَإِن
И, поистине,
And were
كَانَ
были
(the) companions
أَصْحَٰبُ
обитатели
(of) the wood
ٱلْأَيْكَةِ
аль-Айки
surely wrongdoers
لَظَٰلِمِينَ
однозначно, притеснителями!
Wa 'In Kāna 'Aşĥābu Al-'Aykati Lažālimīna. (al-Ḥijr 15:78)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Жители Айки также были беззаконниками.
English Sahih:
And the companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] were [also] wrongdoers, ([15] Al-Hijr : 78)