[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]." ([15] Al-Hijr : 46)
1 Abu Adel
(И будет им сказано): «Входите в него [в Рай] с миром и (будучи) в (полной) безопасности!»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
"Входите туда в мире, доверчиво!"
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
"Входите сюда с миром в безопасности!"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[И скажут им]: "Входите в сады с миром, без опаски".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Их Господь скажет им: "Входите в райские сады с миром и в полной безопасности, без страха и печали".
6 V. Porokhova
Сюда войдите с миром, - (приветствие им там), - С чувством покоя и сохранности в душе.
7 Tafseer As-Saadi's
Входите сюда с миром, будучи в безопасности.
Когда праведники будут входить в Райские сады, им скажут: «Входите в Рай, не опасаясь смерти, сна, усталости или изнеможения. Не бойтесь, что райские блага могут когда-нибудь закончиться или уменьшиться. Не опасайтесь болезней, грусти, печали и прочих неприятностей».
القرآن الكريم - الحجر١٥ :٤٦ Al-Hijr 15:46 al-khidzhr-khidzhr