Skip to main content

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۙ  ( الحجر: ٣٤ )

He said
قَالَ
Сказал (Аллах):
"Then get out
فَٱخْرُجْ
«Выходи же
of it
مِنْهَا
из него!
for indeed you
فَإِنَّكَ
Поистине же, ты –
(are) expelled
رَجِيمٌ
изгнанный!

Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun. (al-Ḥijr 15:34)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит.

English Sahih:

[Allah] said, "Then depart from it, for indeed, you are expelled. ([15] Al-Hijr : 34)

1 Abu Adel

Сказал Он [Аллах]: «Выходи же из него [из Рая]! Поистине, ты – побиваемый камнями [проклятый].