الٓرۚ
Алиф лам ра
تِلْكَ
Это –
ءَايَٰتُ
аяты
ٱلْكِتَٰبِ
Книги
وَقُرْءَانٍ
и Корана
مُّبِينٍ
Разъясняющего.
Алиф. Лам. Ра. Это - аяты Писания и ясного Корана.
رُّبَمَا
Возможно, что много раз
يَوَدُّ
пожелают
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими,
لَوْ
что если бы
كَانُوا۟
были они
مُسْلِمِينَ
предавшимися.
Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами.
ذَرْهُمْ
Оставь их
يَأْكُلُوا۟
(чтобы) они ели
وَيَتَمَتَّعُوا۟
и пользовались они (благами)
وَيُلْهِهِمُ
и (пусть) отвлекает их
ٱلْأَمَلُۖ
надежда.
فَسَوْفَ
Вскоре
يَعْلَمُونَ
они узнают.
Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают.
وَمَآ
И не
أَهْلَكْنَا
губили Мы
مِن
ни одного
قَرْيَةٍ
селения
إِلَّا
без того, чтобы
وَلَهَا
у него (был)
كِتَابٌ
предписание [срок]
مَّعْلُومٌ
известное
Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание.
مَّا
Не
تَسْبِقُ
опередит
مِنْ
ни одна
أُمَّةٍ
община
أَجَلَهَا
своего срока,
وَمَا
и не
يَسْتَـْٔخِرُونَ
задержатся они.
Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.
وَقَالُوا۟
Сказали они:
يَٰٓأَيُّهَا
«О,
ٱلَّذِى
тот,
نُزِّلَ
ниспослано
عَلَيْهِ
которому
ٱلذِّكْرُ
Напоминание.
إِنَّكَ
Поистине, ты
لَمَجْنُونٌ
однозначно, одержимый!
Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты - одержимый.
لَّوْ
Почему бы
مَا
не
تَأْتِينَا
явиться тебе к нам
بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
с ангелами
إِن
если
كُنتَ
ты являешься
مِنَ
из (числа)
ٱلصَّٰدِقِينَ
правдивых?»
Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?».
مَا
Не
نُنَزِّلُ
низводим Мы
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ангелов
إِلَّا
кроме как только
بِٱلْحَقِّ
с истиной
وَمَا
и не
كَانُوٓا۟
были бы они
إِذًا
тогда
مُّنظَرِينَ
отсрочены.
Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка.
إِنَّا
Поистине, Мы
نَحْنُ
Мы
نَزَّلْنَا
ниспослали Мы
ٱلذِّكْرَ
Напоминание
وَإِنَّا
и, поистине, Мы –
لَهُۥ
ему
لَحَٰفِظُونَ
однозначно, хранители!
Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
وَلَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
أَرْسَلْنَا
Мы посылали
مِن
до тебя
قَبْلِكَ
до тебя
فِى
к
شِيَعِ
партиям
ٱلْأَوَّلِينَ
прежних.
Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам.
القرآن الكريم: | الحجر |
---|---|
Аят Sajadat (سجدة): | - |
Сура название (latin): | Al-Hijr |
Сура число: | 15 |
Всего Аят: | 99 |
Всего слов: | 54 |
Всего персонажей: | 2760 |
Всего Rukūʿs: | 6 |
Revelation Location: | Meccan |
Revelation Order: | 54 |
Начиная с Аят: | 1802 |