Skip to main content

وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَسْتَ مُرْسَلًا ۗ قُلْ كَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْۙ وَمَنْ عِنْدَهٗ عِلْمُ الْكِتٰبِ ࣖ   ( الرعد: ٤٣ )

And say
وَيَقُولُ
И говорят
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
disbelieve
كَفَرُوا۟
стали неверующими:
"You are not
لَسْتَ
«Ты не являешься
a Messenger"
مُرْسَلًاۚ
посланным!»
Say
قُلْ
Скажи:
"Sufficient
كَفَىٰ
«Достаточно
(is) Allah
بِٱللَّهِ
Аллаха
(as) a Witness
شَهِيدًۢا
как свидетеля
between me
بَيْنِى
между мной
and between you
وَبَيْنَكُمْ
и вами,
and whoever
وَمَنْ
и тех,
[he] has
عِندَهُۥ
у кого
knowledge
عِلْمُ
знание
(of) the Book"
ٱلْكِتَٰبِ
Писания»

Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lasta Mursalāan Qul Kafaá Billāhi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum Wa Man `Indahu `Ilmu Al-Kitābi (ar-Raʿd 13:43)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неверующие говорят: «Ты - не посланник». Скажи: «Достаточно того, что Свидетелем между мною и вами являются Аллах и обладающие знанием о Писании».

English Sahih:

And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture." ([13] Ar-Ra'd : 43)

1 Abu Adel

И говорят те, которые стали неверующими: «Ты (о, Мухаммад) не послан (Аллахом)!» Скажи (им) (о, Посланник): «Достаточно Аллаха, как свидетеля между мной и вами и (также достаточно как свидетелей) тех (иудеев и христиан), у кого есть знание Писания [тех, которые знают из их Писаний о последнем пророке и посланнике]!»