Skip to main content

قَالُوْا تَاللّٰهِ تَفْتَؤُا تَذْكُرُ يُوْسُفَ حَتّٰى تَكُوْنَ حَرَضًا اَوْ تَكُوْنَ مِنَ الْهَالِكِيْنَ  ( يوسف: ٨٥ )

They said
قَالُوا۟
Сказали они:
"By Allah
تَٱللَّهِ
«Клянёмся Аллахом,
you will not cease
تَفْتَؤُا۟
не перестаешь ты
remembering
تَذْكُرُ
вспоминать
Yusuf
يُوسُفَ
Йусуфа,
until
حَتَّىٰ
пока не
you become
تَكُونَ
станешь ты
fatally ill
حَرَضًا
бессильным
or
أَوْ
или
become
تَكُونَ
(пока не) станешь ты
of
مِنَ
из
those who perish"
ٱلْهَٰلِكِينَ
погибших!»

Qālū Ta-Allāhi Tafta'u Tadhkuru Yūsufa Ĥattaá Takūna Ĥarađāan 'Aw Takūna Mina Al-Hālikīna. (Yūsuf 12:85)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они сказали: «Клянемся Аллахом, ты не перестанешь поминать Йусуфа (Иосифа), пока не ослабеешь или не умрешь».

English Sahih:

They said, "By Allah, you will not cease remembering Joseph until you become fatally ill or become of those who perish." ([12] Yusuf : 85)

1 Abu Adel

(И сыновья Йакуба) сказали: «Клянемся Аллахом, (если ты) не перестанешь вспоминать Йусуфа, то (твоя печаль будет только увеличиваться и это станет причиной того, что ты) станешь бессильным [заболеешь] или окажешься в числе погибших [умрешь]!»