Skip to main content

وَقَالَ يٰبَنِيَّ لَا تَدْخُلُوْا مِنْۢ بَابٍ وَّاحِدٍ وَّادْخُلُوْا مِنْ اَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍۗ وَمَآ اُغْنِيْ عَنْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍۗ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ ۗعَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُوْنَ  ( يوسف: ٦٧ )

And he said
وَقَالَ
И сказал он:
"O my sons!
يَٰبَنِىَّ
«О сыны мои!
(Do) not
لَا
Не
enter
تَدْخُلُوا۟
входите
from
مِنۢ
через
one gate
بَابٍ
ворота
one gate
وَٰحِدٍ
одни
but enter
وَٱدْخُلُوا۟
а заходите
from
مِنْ
через
gates
أَبْوَٰبٍ
ворота
different
مُّتَفَرِّقَةٍۖ
разные.
And not
وَمَآ
И не
I can avail
أُغْنِى
смогу я отвратить
you
عَنكُم
от вас
against
مِّنَ
от (со стороны)
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
any
مِن
ничего.
thing
شَىْءٍۖ
ничего.
Not
إِنِ
Не (принадлежит)
(is) the decision
ٱلْحُكْمُ
решение
except
إِلَّا
(никому) кроме
with Allah
لِلَّهِۖ
Аллаха.
upon Him
عَلَيْهِ
На Него
I put my trust
تَوَكَّلْتُۖ
я уповал,
and upon Him
وَعَلَيْهِ
и (только) на Него
let put (their) trust
فَلْيَتَوَكَّلِ
пусть уповают
the ones who put trust"
ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
уповающие».

Wa Qāla Yā Banīya Lā Tadkhulū Min Bābin Wāĥidin Wa Adkhulū Min 'Abwābin Mutafarriqatin Wa Mā 'Ughnī `Ankum Mina Allāhi Min Shay'in 'In Al-Ĥukmu 'Illā Lillāhi `Alayhi Tawakkaltu Wa `Alayhi Falyatawakkal Al-Mutawakkilūna. (Yūsuf 12:67)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он сказал: «Сыновья мои! Не входите через одни ворота, а войдите через разные. Я ничем не смогу помочь вам вопреки воле Аллаха. Решение принимает только Аллах. На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие».

English Sahih:

And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against [the decree of] Allah at all. The decision is only for Allah; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely [indeed] rely." ([12] Yusuf : 67)

1 Abu Adel

И сказал (Йакуб): «О сыны мои! Не входите (в Египет) через одни ворота, а входите через разные ворота (чтобы не привлекать внимания людей, которые могут причинить вред). Ни в чем не могу я вас изба­вить от Аллаха. [Я не могу защитить вас от того, что Аллах вам предопределил. И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами.] Решение принадлежит только Аллаху: (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие».