وَجَاۤءُوْٓ اَبَاهُمْ عِشَاۤءً يَّبْكُوْنَۗ ( يوسف: ١٦ )
And they came
وَجَآءُوٓ
И пришли они
(to) their father
أَبَاهُمْ
к своему отцу
early at night
عِشَآءً
вечером,
Wa Jā'ū 'Abāhum `Ishā'an Yabkūna. (Yūsuf 12:16)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Вечером они вернулись к своему отцу с плачем
English Sahih:
And they came to their father at night, weeping. ([12] Yusuf : 16)
1 Abu Adel
И пришли они к своему отцу вечером, плача.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Вечером они явились к отцу своему со слезами.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И пришли они к своему отцу вечером с плачем.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Вечером братья вернулись к отцу со стенаниями
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Они вернулись к отцу вечером, громко плача и выражая свою скорбь.
6 V. Porokhova
И поздно вечером Они к отцу в слезах явились
7 Tafseer As-Saadi's
Вечером они вернулись к своему отцу с плачем
- القرآن الكريم - يوسف١٢ :١٦
Yusuf 12:16
yusuf-iosif