Skip to main content

لَقَدْ كَانَ فِيْ قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّاُولِى الْاَلْبَابِۗ مَا كَانَ حَدِيْثًا يُّفْتَرٰى وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُدًى وَّرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ ࣖ  ( يوسف: ١١١ )

Verily
لَقَدْ
(Клянусь Я) что действительно
(there) is
كَانَ
было (есть)
in
فِى
в
their stories
قَصَصِهِمْ
их рассказах
a lesson
عِبْرَةٌ
поучение
for men
لِّأُو۟لِى
для обладающих
(of) understanding
ٱلْأَلْبَٰبِۗ
разумом.
Not
مَا
Не
(it) is
كَانَ
было это
a narration
حَدِيثًا
рассказом
invented
يُفْتَرَىٰ
выдуманным,
but
وَلَٰكِن
но
a confirmation
تَصْدِيقَ
подтверждением истинности
(of that) which
ٱلَّذِى
того, что
(was) before it
بَيْنَ
(было) до него,
(was) before it
يَدَيْهِ
(было) до него,
and a detailed explanation
وَتَفْصِيلَ
и разъяснением
(of) all
كُلِّ
всякой
things
شَىْءٍ
вещи,
and a guidance
وَهُدًى
и руководством
and mercy
وَرَحْمَةً
и милосердием
for a people
لِّقَوْمٍ
для людей, (которые)
who believe
يُؤْمِنُونَ
веруют.

Laqad Kāna Fī Qaşaşihim `Ibratun Li'wlī Al-'Albābi Mā Kāna Ĥadīthāan Yuftaraá Wa Lakin Taşdīqa Al-Ladhī Bayna Yadayhi Wa Tafşīla Kulli Shay'in Wa Hudan Wa Raĥmatan Liqawmin Yu'uminūna (Yūsuf 12:111)

Кулиев (Elmir Kuliev):

В повествовании о них содержится назидание для обладающих разумом. Это - не вымышленный рассказ, а подтверждение тому, что было до него, разъяснение всякой вещи, верное руководство и милость для верующих людей.

English Sahih:

There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was it [i.e., the Quran] a narration invented, but a confirmation of what was before it and a detailed explanation of all things and guidance and mercy for a people who believe. ([12] Yusuf : 111)

1 Abu Adel

В рассказе о них [о Йусуфе и его братьях] есть поучение [назидание] для (людей) обладающих (здравым) разумом; не было это (каким-либо) выдуманным рассказом, но (эта история была ниспослана) для подтверждения истинности того, что было (ниспослано) до него (в прежних Писаниях), для разъяснения (рабам Моим) всякой вещи, руководством (как выйти из заблуждения) и милосердием для людей, которые уверовали (и начали исполнять то, что в этой Книге).