وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ ( الفلق: ٣ )
And from
وَمِن
и от
(the) evil
شَرِّ
зла
(of) darkness
غَاسِقٍ
мрака,
when
إِذَا
когда
it settles
وَقَبَ
он окутывает
Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba. (al-Falaq̈ 113:3)
Кулиев (Elmir Kuliev):
от зла мрака, когда он наступает,
English Sahih:
And from the evil of darkness when it settles ([113] Al-Falaq : 3)