Skip to main content

وَجَاۤءَهٗ قَوْمُهٗ يُهْرَعُوْنَ اِلَيْهِۗ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِۗ قَالَ يٰقَوْمِ هٰٓؤُلَاۤءِ بَنَاتِيْ هُنَّ اَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُوْنِ فِيْ ضَيْفِيْۗ اَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَّشِيْدٌ  ( هود: ٧٨ )

And came (to) him
وَجَآءَهُۥ
И пришёл к нему
his people
قَوْمُهُۥ
его народ
rushing
يُهْرَعُونَ
поспешно устремляясь
to him
إِلَيْهِ
к нему
and before
وَمِن
и раньше
and before
قَبْلُ
и раньше
they (had) been
كَانُوا۟
они были (такими, что)
doing
يَعْمَلُونَ
совершали
the evil deeds
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
плохие деяния.
He said
قَالَ
Сказал он:
"O my people!
يَٰقَوْمِ
«О народ мой!
These
هَٰٓؤُلَآءِ
Вот это
(are) my daughters
بَنَاتِى
мои дочери
they
هُنَّ
они
(are) purer
أَطْهَرُ
чище
for you
لَكُمْۖ
для вас
So fear
فَٱتَّقُوا۟
остерегайтесь же
Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
and (do) not
وَلَا
и не
disgrace me
تُخْزُونِ
позорьте меня
concerning
فِى
относительно
my guests
ضَيْفِىٓۖ
моих гостей.
Is (there) not
أَلَيْسَ
Неужели нет
among you
مِنكُمْ
среди вас
a man
رَجُلٌ
человека
right-minded?"
رَّشِيدٌ
благоразумного?»

Wa Jā'ahu Qawmuhu Yuhra`ūna 'Ilayhi Wa Min Qablu Kānū Ya`malūna As-Sayyi'āti Qāla Yā Qawmi Hā'uulā' Banātī Hunna 'Aţharu Lakum Fa Attaqū Allāha Wa Lā Tukhzūnī Fī Đayfī 'Alaysa Minkum Rajulun Rashīdun. (Hūd 11:78)

Кулиев (Elmir Kuliev):

К нему сбежались его соплеменники, которые уже давно совершали преступления. Он сказал: «О мой народ! Вот мои дочери. Они для вас чище. Побойтесь Аллаха и не позорьте меня перед моими гостями. Неужели среди вас нет благоразумного мужчины?».

English Sahih:

And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?" ([11] Hud : 78)

1 Abu Adel

И пришел к нему [к Луту] его народ, поспешно устремляясь (чтобы склонить гостей Лута к мерзкому деянию); и раньше они творили плохие деяния [занимались мужеложством]. Сказал (пророк Лут) (своему народу): «О, народ мой! Вот это – мои дочери [[Пророк Лут назвал женщин своими дочерями, так как любой пророк является отцом для своей общины. (Например, жены пророка Мухаммада являются матерями верующих (см. аят 33-6))]] [женщины], они – чище для вас (чтобы на них жениться) (нежели та мерзость, совершать которую вы желаете). Остерегайтесь же (наказания) Аллаха (сторонясь того, что Он запретил) и не позорьте меня при моих гостях. Неужели нет среди вас (хоть одного) благоразумного человека (который удержал бы вас от этого деяния)?»